Book vs movie: Mordet i Orientekspressen

EKSTREM SPOILER AF PLOT BÅDE AF FILM OG BOG!!

I slutningen af 2017 kom en genindspilning af Agatha Christie's roman om detektiven Hercule Poirot. Jeg må dog indrømme at før denne film, havde jeg ikke rigtig skænket Agatha Christie's romaner en tanke. Det var blot en bogsamling både min mor, far og bedsteforældre havde stående. Min roomie gjorde mig opmærksom på, at der kom en film i brografen med Johnny Depp og da vi begge er fan af ham, skulle vi selvfølgelig ind og se den. Jeg anede ikke rigtig hvad filmen handlede om, men den lød nu spændende.


Jeg må indrømme at jeg blev positivt overrasket over filmen og Hercule Poirot er lidt ligesom Sherlock Holmes, som jeg er stor fan af. Derfor gik jeg begejstret hjem til min mor og fortalte om filmen og jeg kom derfor ind og så den anden gang kort efter. Jeg fandt også bogen med filmplakaten som forside, så den ville være perfekt at eje.

Kort resume
Bogen handler om Hercule Poirot's rejse til England, hvor han skal assistere i en sag. Han er på vej hjem fra østen og tager med Orientekspressen. Ombord er en masse mennesker, på trods af årstiden; de er alle af forskellige aldre og nationaliteter.
En nat høre Hercule Poirot en masse underlige lyde i resten af togvognen og det viser sig at der er begået et mord. Lige i kupéen ved siden af. Det kan kun være en fra samme vogn der har gjort det, og det er derfor Poirot's opgave at finde morderen.

Men som i nok kan regne ud, så er der altid en del der er lavet om i sådan en film version af en bog og det er også tilfældet med denne nye film om mordet i Orientekspressen.

Det kommer ikke bag på nogen at den er en del mere actionpræget. Det skal til, for at folk finder film interessent i dag åbenbart. Hele introen, hvor Poirot opklare en forbrydelse i Israel er slet ikke med i bogen og starter først på hans hjemrejse. En anden meget actionpræget scene er hvor en af de mistænkte prøver at flygte fra toget og Poirot løber efter ham under broen, som toget holder stille på.

Det fremgår også flere gange at Hercule Poirot er utrolig perfektionistisk og nærmest OCD. Det er måske svært at vurdere ud fra én bog, men det fremgår ikke rigtig i denne bog, at han skulle forstille at være perfektionistisk, ud over at han har sans for detaljer og er utrolig god til at observere ting.

Mange af karakterene er også en del off, i forhold til dem i bogen. De er alle meget ældre i bogen, hvilket jeg syntes passer meget bedre til historien. Der var nemlig en del af historien jeg ikke kunne få til at give mening, netop fordi der ikke var meget aldersforskel på nogen af karakterene, på trods af at den ene skulle have været guvernante for grevinden siden hun var lille.

Ligesom Hercule Poirot gør i bogen, vil jeg stille alle de mistænkte og medvirkende i Istanbul-Calais op med de ting jeg syntes virker lidt underligt eller anderledes i forhold til filmen. Det virkede for ham, så måske det vil hjælpe i min søgen efter svar; Filmen eller bogen?


Samuel Ratchett/Cassetti - myrdet
I filmen nævnes der, at han er kunsthandler. Dette nævnes ikke i bogen. Blot at han rejste rundt. Hans alder er 60-70 år.
I bogen fremgår det, at han bestak dommerne, så han blev dømt uskyldig.
Har dræbt mange børn før Amstrong- sagen. Forgav at børnene stadig var i live, for at få penge ud af folk.






Hector MacQueen - Ratchett's assistent
I bogen fremgår han som en høj tynd amerikaner, det stik modsatte af  hvordan han ser ud i filmen.
Stjal aldrig penge fra ham, men fik en god løn.
Han er ikke advokat ligesom sin far og er kun ansat ved Ratchett på grund af sine sprog kundskaber, da Ratchett ikke kan andet end engelsk. Denne detalje bliver også klar, da morderen, som forgav sig at være Ratchett inde i kupéen, snakkede fransk. Det var en af de ting Poirot bed mærke i.




Edward Masterman - Ratchett's kammertjener
Er ikke døende ligesom i filmen, men har dog tandpine.
Han er blot 39 år, og beskrives som en lille mand i bogen.









Oberst Arbuthnot - Soldater kammerat til Amstrong
Er en hvid middelaldrende engelsk oberst i bogen.
Han er på vej hjem fra sin udsending i Indien.
I filmen er han også uddannet læge, men lægen der bruges i bogen er Dr. Constantine, en græker som er en gæst fra en af de andre vogne. Dr. Constantine eksistere dog slet ikke i filmen.
D. Constantine kommer ellers med nogle sjove udbrud i bogen og gætter meget på hvem morderen er.
Forsvare Mary Debenham, men prøver ikke at skyde Poirot.




Mary Debenham - guvernante 
Er i filmen meget ung, men er en middelaldrende kvinde i 40erne i bogen.
Der beskrives en falsk guvernante, for at lede opmærksomheden væk fra miss Debenham. Denne guvernante blev beskrevet som det stik modsatte af Mary Debenham, hvilket i bogen var bl.a. rødt hår.






Pierre Michel - Konduktør
Er en ældre fransk herre i bogen.
Hans datter var husholdersken som blev beskyldt for Amstrong mordet og begiv selvmord ved at springe ud fra et vindue.
Han har arbejdet på Orientekspressen igennem mange år.







Antonio Foscarelli (i filmen Biniamino Marquez) - Ford forhandler
Bliver hovedmistænkt af Dr. Constantine blot fordi han er italiener og italienerne er på daværende tidspunkt kendt for at dolke folk.
Amstrong har ikke hjulpet ham til hans forretning, men han var chauffør hos Amstrong husholdningen.







Greta Ohlsson (i filmen Pilar Estravados) - missionær og sygeplejeske
I filmen snakker hun med spansk accent, men i bogen er hun oprindelig svensker, 49 år gammel og snakker ret dårligt engelsk.
Hun bryder ud i gråd flere gange i bogen, nok på grund af dårlig samvittighed, da hun er meget religiøs. Dog fremstår hun kølig i filmen.
Var ikke til stede da Daisy Anstrong blev kidnappet, men var blot ansat.





Grevinde Andrenyi - Mrs Amstrong's yngre søster
Er ikke høj på sove medicin hele tiden, men tager det dog, for at falde i søvn.
Virker ikke meget ældre end 20 år.
Det fremgår i filmen at hende og hendes mand, greven, er dansere, men dette nævnes ikke i bogen. De er blot et grevepar.
Var ikke med til drabet på Ratchett.





Grev Andrenyi
Virker en del ældre end sin kone (vist nok i 30erne)
Han er meget beskyttende overfor sin kone, men er på intet tidspunkt direkte voldelig, som i filmen.
Han er meget nordisk af udseende i bogen og det kan ikke ses på ham, at han er fra Ungarn. Han kunne lige så godt være britisk.






Prinsesse Dragomiroff - russisk og gudmord til Mrs Amstrong og grevinde Andrenyi
Bliver i bogen beskrevet som utrolig grim og tudselignende gammel dame.
Hun er meget skrøbelig og kan ikke rigtig bruge sine arme og hendes stik gik ikke rigtig igennem Ratchett.






Hildegarde Schmidt - Prinsesse Dragomiroff's Kammerfrue 
Var tidligere kok hos Amstrong husholdningen.  Jeg kan ikke huske om denne detalje fremgår i filmen.
Kommer med langt flere detaljer om hvor hende og Prinsesse Dragomiroff var i løbet af natten.







Mrs. Hubbard / Linda Arden - Daisy Armstrong's bedstemor
Fremstår meget sart og skifter kupé til en anden vogn.
Da mordet foregik, var der en trækdør i mellem hendes og Ratchett's kupé (dette er igennem hele toget). Derfor kunne de smutte ud igennem hendes kupé, mens Ratchett's var låst fra indersiden, som om morderen sprang ud af vinduet.
Så den mand hun påstår var i hendes kupé i filmen, var ikke en morder der var gået forkert, men en morder der skulle været gået igennem trækdøren.
Desuden bliver hun ikke dolket i ryggen i bogen.


Cyrus Hardman - amerikansk agent
I filmen udgiver han sig for at være en professor som ikke originalt snakker engelsk (Kan ikke huske den præcise nationalitet).
I bogen udgiver han sig for at være rejsende i farvebånd til skrivemaskiner.
Han er heller ikke blivet hyret af Ratchett, men udgiver sig for at være det og giver Poirot en signalement af en falsk fjende af Ratchett som ikke passer på nogen af passagerene.




Mr. Bouc - direktør for Compagnie Internationale Des Wagons Lits
Fremgår i filmen som en yngre arving, som tilmed har med protestuerede at gøre.
Beskrives i bogen som lille, korpulent, ældre herre med kortklippet hår.
Han er en gammel ven af Poitot og er af fransk oprindelse.








Konklusionen herfra er, at det handlede mere om at få nogle kendte skuespillere med og prøve at få dem til at passe ind, selvom de ikke rigtig gør i den originale historie. Det gør ikke filmen dårlig overhovedet, det er bare en meget anderledes historie. For mig er det også en smule forvirrende med den manglende aldersforskel i mellem karakterene, som gør historien troværdig og giver mening i forhold deres egentlig roller. De har lidt skudt dem selv i foden ved det, i forhold til forståelsen.

Jeg vil altid foretrække bogen frem for filmen, det var en meget god film og nogle sjove og spændende elementer der var blevet tilføjet til glæde for "the big screen" ved denne.

Kommentarer